06:27 Nov 16, 2001 |
Latin to English translations [Non-PRO] / phrase | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | grind (down) |
| ||
5 | let there be no illicit marks/figures/tattoos(carbunculi=boils or little coals)on your face |
|
grind (down) Explanation: "Nil Illegitimi Carborundum" > "Don't Let The Bastards Grind You Down." My geriatric brain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
let there be no illicit marks/figures/tattoos(carbunculi=boils or little coals)on your face Explanation: This is half pseudo-Latin, resulting from a misreading in the 1920's of Evagrius' Commentary on Leviticus 19:28-29. In fact, the verse probably was Ne illegitimi carbunculi tibi in facie sint. kix |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.