Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
| Latin to English translations [Non-PRO] | | Latin term or phrase: Annuit coeptis | | on the Great Seal of the United States |
| | | It (Providence/God) favours our undertakings | Explanation: Hope this helps.
Sheila
"Annuit coeptis" (God has favored our undertakings)
http://www.aoc.gov/cc/cc_quotations.htm
Great Seal Mottoes
Annuit Coeptis
Providence Has Favored Our Undertakings
In the zenith of an unfinished pyramid on the reverse side of the Great Seal is "an eye in a triangle, surrounded with a glory . . . Over the eye, these words, Annuit Coeptis."
This Latin phrase has been traced to Virgil, the renowned Roman poet who lived in the first century B.C. In his epic masterpiece, the Aeneid, he tells the story of Aeneas – son of Venus, ancestral hero of the Romans – and his journey from Troy to Italy.
In book IX, line 625, is the phrase: "Jupiter omnipotens, audacibus annue coeptis." (All-powerful Jupiter, favor [my] daring undertakings.) Also, in Virgil's Georgics (book I, line 40) are the words: "Da facilem cursum, atque audacibus annue coeptis." (Give [me] an easy course, and favor [my] daring undertakings.)
Charles Thomson changed the first person imperative "annue" to the third person "annuit." In the motto Annuit Coeptis, the subject of the verb must be supplied, and the translator must also choose the tense.
Thomson said: "The pyramid signifies Strength and Duration: the Eye over it & the Motto allude to the many signal interpositions of providence in favour of the American cause."
The eye is therefore the missing subject, and the translation would be: "It (the Eye of Providence) is favorable to our undertakings" or "Providence has favored our undertakings" or "God favors our undertakings."
http://www.greatseal.com/symbols/coeptis.html |
| Selected response from:
 Sheila Hardie Local time: 08:30
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
44 mins confidence:  
47 mins confidence:   It (Providence/God) favours our undertakings
Explanation: Hope this helps.
Sheila
"Annuit coeptis" (God has favored our undertakings)
http://www.aoc.gov/cc/cc_quotations.htm
Great Seal Mottoes
Annuit Coeptis
Providence Has Favored Our Undertakings
In the zenith of an unfinished pyramid on the reverse side of the Great Seal is "an eye in a triangle, surrounded with a glory . . . Over the eye, these words, Annuit Coeptis."
This Latin phrase has been traced to Virgil, the renowned Roman poet who lived in the first century B.C. In his epic masterpiece, the Aeneid, he tells the story of Aeneas – son of Venus, ancestral hero of the Romans – and his journey from Troy to Italy.
In book IX, line 625, is the phrase: "Jupiter omnipotens, audacibus annue coeptis." (All-powerful Jupiter, favor [my] daring undertakings.) Also, in Virgil's Georgics (book I, line 40) are the words: "Da facilem cursum, atque audacibus annue coeptis." (Give [me] an easy course, and favor [my] daring undertakings.)
Charles Thomson changed the first person imperative "annue" to the third person "annuit." In the motto Annuit Coeptis, the subject of the verb must be supplied, and the translator must also choose the tense.
Thomson said: "The pyramid signifies Strength and Duration: the Eye over it & the Motto allude to the many signal interpositions of providence in favour of the American cause."
The eye is therefore the missing subject, and the translation would be: "It (the Eye of Providence) is favorable to our undertakings" or "Providence has favored our undertakings" or "God favors our undertakings."
http://www.greatseal.com/symbols/coeptis.html
|  Sheila Hardie Local time: 08:30 Native speaker of: English PRO pts in pair: 20
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |