Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Latin to English translations [PRO]|
|Latin term or phrase: ovime-tan vocem-meam-a|
|I found this text on a bell that appears to be used on a entrance or store front. I have no idea what the language is. I had thought it was Latin but it does not translate.|
|Who touches me will hear my voice|
The text is incomplete and mispelled. It should be:
\"Vocem meam audit qui me tangit\", i.e.
\"who touches me will hear my voice\".
Vocem meam: my voice
me tangit: touches me
Selected response from:
Local time: 22:14
|Unfortuantely, I don't know the true translation but the answer you offered sounds like it is the best based on what I have and where it is used. |
4 KudoZ points were awarded for this answer
4 hrs peer agreement (net): +1
Hear My Voice (?)
"Ovime-tan" is not understandable and does not exist in Latin. The last "a" means nothing either.
Are you sure the sentence was not
"Audite vocem meam"?
|Login to enter a peer comment (or grade)|
11 hrs peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations