GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:15 Aug 12, 2002 |
Latin to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: David Wigtil United States Local time: 12:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | CAVE PULLUM: Beware of chick! |
| ||
5 +2 | beware of the poet / (other possibilities) |
| ||
4 | beware of the chicken |
|
beware of the chicken Explanation: normally "cave canem", i.e. beware of the dog. HTH, Serge L. 10 years of Latin at school and at the university |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CAVE PULLUM: Beware of chick! Explanation: There is a famous mosaic from ancient Rome with a picture on it of a fierce dog held back with a chain. The caption reads, CAVE CANEM, "Beware of dog." The correct Latin of your phrase should be: CAVE PULLUM. It's pronounced roughly as "KAH-way PULL-oom" in the classical style (1st century B.C.). The form PULLUM is required to show that it is the object of the verb CAVE. --Loquamur Ph. D. in ancient Greek, college professor of Latin, Greek, German, French, and Spanish. |
| |
Grading comment
| ||