English translation: Homer made public in a most distinguished poem
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
the whole sentence is: OROSIUS Hist. l. 1.
In quo bello per decem annos cruentissime gesto, quas naves, quantosque populos idem turbo involverit atque afflixerit, Homerus Poëta in primis clarus luculentissimo carmine palam fecit. http://ourworld.cs.com/latintexts/eulogia06unaccented.htm
Automatic update in 00:
28 mins confidence: peer agreement (net): +1
Homer proclaimed with most splendid song
Explanation: This quotation is not the complete original sentence, just the part that corresponds to the Anglo-Saxon phrase preceding it in the dictionary entry. `Palam' should not be taken with `luculentissimo carmine', but with `fecit', giving literally something like `made public', `made plain'. What is being proclaimed or made public is who fought in the Trojan War.
See the full sentence at the link below (scroll down to c. 17).