ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Other

astra imperator gloriam


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:40 Aug 29, 2009
Latin to English translations [Non-PRO]
Other
Latin term or phrase: astra imperator gloriam
I found this term in the Warhammer 40k Daemon Hunters Codex, I also believe its inscribed on the cloak of Grey Knight Brother Captain Stern, who is a charactor out of the Daemonhunters Codex
Vexx


Summary of answers provided
4 +1The stars, Commander, give/provide/create glory
Stephen C. Farrand
4Captain SternPéter Jutai
4 -1doesn't mean anythingClifford Marcus


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The stars, Commander, give/provide/create glory


Explanation:
If the transcription is correct, there is no verb in the motto, which is a little unusual.

Stephen C. Farrand
United States
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph J. Brazauskas: Yes, ellipsis.
2 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
doesn't mean anything


Explanation:
Yes, the words do mean the stars (nominative or accusatve), the commander (nominative), glory (accusative) but I don't really think it's possible to cobble together meaning from this. Even if we do try and imagine a verb...More likely it's an attempt to look like Latin.

Clifford Marcus
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Joseph J. Brazauskas: It's a (common) case of ellipsis with 'esse', 'the stars (are) the marshaller/commander of glory'.
2 days15 hrs
  -> I could take that if glory was in the genitive, but it's not. how can you get "Commander of Glory" from Imperator gloriam? it would have to be gloriae....
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Captain Stern


Explanation:
Hi,

Astra Imperator would be the name of Captain Stern in Latin. Of course imperator didn't mean anything like captain, but it is the problem of the creator of this sentence. Stern means star in German.
The Latin name thus should be Astrum Imperator.
I think this motto, UNLESS it is a sentence and continues, supposed to mean "Glory to Captain Stern", in correct Latin: "Astro Imperatori gloriam." Astro Imperatori is in dative case.

Péter

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap13 óra (2009-08-31 06:51:59 GMT)
--------------------------------------------------

Astro Imperatori gloriam or gloria, it is the same, the only difference is the verb that is missing from the sentence.

Péter Jutai
Hungary
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Cartlidge: or something like " In gloriam Astri Imperatoris"
1 day13 hrs

disagree  Joseph J. Brazauskas: It's a predicate nominative, with ellipsis of 'esse', a very common construction in both prose and verse./I was citing the copula by its infinitive form; here 'sunt' would be used.
2 days2 hrs
  -> I don't understand. Astra Imperator gloriam esse? What would this sentence mean???
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: