ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Poetry & Literature

rediit

English translation: come on for something


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:rediit
English translation:come on for something
Entered by: SeiTT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:23 Dec 19, 2009
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Bede
Latin term or phrase: rediit
Greetings,

I'm looking for the exact force of rediit here – what’s bothering me is that if Augustine returned to the task of the Word he must have strayed before but I don't think such a thing happened. Could it have something to do with the suffix “re” sometimes referring to a source, to authenticity (e.g. in the English word "recourse" rather than just "back", "again")?

http://www.thelatinlibrary.com/bede/bede1.shtml

ROBORATUS ergo confirmatione beati patris Gregorii, Augustinus cum famulis Christi, qui erant cum eo, rediit in opus uerbi, peruenitque Brittaniam.

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 06:31
come on for something
Explanation:
I think "recourse" is very close too, as in "to have recourse to sg. / to do sg.". For sure "redeo" does not need to have happened before, f.ex:
"ad gladios redierunt" = "betook themselves to their swords", not necessarily returning to it. I believe it's very similar with "redeo in ..."
Or, sometimes it's translated as "call upon somebody/something", definitely without any reference to repetition, f.ex. Cicero: Letters to Atticus (see links)
Honestly I'm not sure what you mean with "source" or "authenticity", I see it more as necessity, it just had to happen sooner or later, so it came on to happen on the spot, right than and there.
Selected response from:

paya2008
United States
Local time: 01:31
Grading comment
many thanks excellent
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3come on for somethingpaya2008


  

Answers


1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come on for something


Explanation:
I think "recourse" is very close too, as in "to have recourse to sg. / to do sg.". For sure "redeo" does not need to have happened before, f.ex:
"ad gladios redierunt" = "betook themselves to their swords", not necessarily returning to it. I believe it's very similar with "redeo in ..."
Or, sometimes it's translated as "call upon somebody/something", definitely without any reference to repetition, f.ex. Cicero: Letters to Atticus (see links)
Honestly I'm not sure what you mean with "source" or "authenticity", I see it more as necessity, it just had to happen sooner or later, so it came on to happen on the spot, right than and there.


    Reference: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:19...
    Reference: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:19...
paya2008
United States
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
many thanks excellent
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Jim Tucker


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: