ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Poetry & Literature

Mens sana in corporae sanae

English translation: A healthy mind in a healthy body


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Mens sana in corpore sano
English translation:A healthy mind in a healthy body
Entered by: Kirill Semenov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:44 Feb 8, 2005
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Latin term or phrase: Mens sana in corporae sanae
as a quote
ed
a sound mind in a sound body
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-08 20:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

It should be: \"Mens sana in corpore sano\", though.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-08 20:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

Or \"a healthy mind in a healthy body\" if you prefer
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 13:26
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13a sound mind in a sound body
Kirill Semenov
5A healthy mind in a healthy body
Tony Pratschke


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +13
a sound mind in a sound body


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-08 20:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

It should be: \"Mens sana in corpore sano\", though.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-08 20:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

Or \"a healthy mind in a healthy body\" if you prefer

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 13:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTranslateNow
0 min

agree  Miroslawa Jodlowiec
0 min

agree  Michel A.
1 min

agree  *eva*: sic!
4 mins

agree  Richard Benham: "Healthy" is the usual English rendering. And you're right about the correction--it's a very unusual error.
12 mins

agree  senesino83: Yes - if this is to be entered into Kudoz glossary, make sure to write the correct spelling :)
17 mins
  -> aye-aye, sir. I will :) I've just checked it -- strange enough, but the phrase is not in the kudoZ glossary yet... I was sure we had all popular Latin aphorism there already ;-)

agree  Vicky Papaprodromou
23 mins

agree  Jacqueline van der Spek
59 mins

agree  xxxsonja29
3 hrs

agree  Alfa Trans
9 hrs

agree  EdithK
10 hrs

agree  Piotr Kurek
11 hrs

agree  kaydee
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
A healthy mind in a healthy body


Explanation:
This is the version I have heard most often. I agree with the correction offered by my colleague.

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IrishIrish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 20, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: