ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Religion

Sub umbra alarum tuarum , Jehovah

English translation: Under the Shadow of Thy Wings, Jehovah


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Sub umbra alarum tuarum , Jehovah
English translation:Under the Shadow of Thy Wings, Jehovah
Entered by: judithyf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:35 Nov 3, 2006
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion
Latin term or phrase: Sub umbra alarum tuarum , Jehovah
not quite sure
Raymond
Under the Shadow of Thy Wings, Jehovah
Explanation:
The phrase is Latin, not Hebrew. In any event, that is what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-03 06:24:33 GMT)
--------------------------------------------------

See Psalm 36:7
Selected response from:

judithyf
Local time: 08:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Under the Shadow of Thy Wings, Jehovah
judithyf


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Under the Shadow of Thy Wings, Jehovah


Explanation:
The phrase is Latin, not Hebrew. In any event, that is what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-03 06:24:33 GMT)
--------------------------------------------------

See Psalm 36:7

judithyf
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  snatalieg
29 mins
  -> Thank you Susan

agree  Matthias Quaschning-Kirsch
29 mins
  -> Thank you Matthias

agree  Brett Richards, B.S., M.B.A.
1 hr
  -> Thank you Brett

agree  Rebecca Garber
10 hrs
  -> Thank you Rebecca

agree  Smantha
12 hrs
  -> Thank you Smantha

agree  Leonardo Marcello Pignataro
1 day13 hrs
  -> Thank you Leonardo

agree  Joseph J. Brazauskas
9 days
  -> Thank you Joseph
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2006 - Changes made by Matthias Quaschning-Kirsch:
Language pairHebrew to English => Latin to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: