GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:56 Aug 26, 2008 |
Latin to English translations [PRO] Religion | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 02:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | He was baptised in the Lord. |
| ||
4 | baptised A.D. (year) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
baptised A.D. (year) Explanation: Baptizatus fuit Anno Domini -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2008-08-26 16:21:11 GMT) -------------------------------------------------- I think the correct phrase would be "Baptizatus fuit Anno Domini (...)" -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-08-26 16:22:06 GMT) -------------------------------------------------- http://www.genuki.org.uk/big/LatinNotes.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
He was baptised in the Lord. Explanation: Emendning 'dominae' to '<in> Domino'. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-08-26 17:27:04 GMT) -------------------------------------------------- Google hits are indeed ready, but misinformative and hardly authoritative reference. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |