Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Latin to English translations [PRO] Art/Literary - Religion / Parish Organisation | | Latin term or phrase: quoad sacra | Hi
The concept of a Quoad sacra Parish seems to be all over the Web, but what exactly does it mean, please? How is it used?
http://www.yourdictionary.com/sacrum
Best wishes
Simon |
| SeiTTKudoZ activityQuestions: 2694 ( 3 open) ( 3 closed without grading) Answers: 1 United Kingdom
| Local time: 02:03
|
| | concerning sacred matters | Explanation: It is a parish only for sacred matters and not for civil matters. The link I give explains it very well
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2009-05-19 11:17:55 GMT) --------------------------------------------------
Read from "The Civil Parish", the second paragraph explains the difference between "quoad omnia (civilia et sacra) y "quoad sacra"
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2009-05-19 11:21:05 GMT) --------------------------------------------------
Quoad Literally is "as regards, concerning", in this context. I think it can be more freely translated as "For sacred matters", taking into account that a "quoad sacra parish" is a modern creation |
| Selected response from:
 Luis Antonio de Larrauri Local time: 03:03
| Grading comment many thanks excellent 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  peer agreement (net): +1 concerning sacred matters
Explanation: It is a parish only for sacred matters and not for civil matters. The link I give explains it very well
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2009-05-19 11:17:55 GMT) --------------------------------------------------
Read from "The Civil Parish", the second paragraph explains the difference between "quoad omnia (civilia et sacra) y "quoad sacra"
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2009-05-19 11:21:05 GMT) --------------------------------------------------
Quoad Literally is "as regards, concerning", in this context. I think it can be more freely translated as "For sacred matters", taking into account that a "quoad sacra parish" is a modern creation
Reference: http://www.1911encyclopedia.org/Parish
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |