KudoZ home » Latin to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

cum nobis ius non modo sacras litteras docendi

English translation: since we have the authority to teach not only Sacred Scripture

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:cum nobis ius non modo sacras litteras docendi
English translation:since we have the authority to teach not only Sacred Scripture
Entered by: Nicholas Ferreira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:22 Mar 10, 2007
Latin to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Latin term or phrase: cum nobis ius non modo sacras litteras docendi
a quote in a book (nothing precedes it and nothing follows in Latin). Concerns an all-male school.
Lota
United States
Local time: 02:47
since we have the authority to teach not only sacred writings
Explanation:
This is what the phrase means, but what it means in context you can tell better than I.

In place of writings, you could substitute "teachings."

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-03-10 23:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I saw Sacrae Litterae translated as "Sacred Scripture" which is possibly appropriate here. Maybe it refers to a minor seminary that morphed into an open boys' school.

In either case, here are the links:
http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/encyclicals/d...
65. Altero principio ipsa Revelationis depositum obtinet, quemadmodum id pedetemptim collustraverunt Sacra Traditio, **Sacrae Litterae** et vivum Ecclesiae Magisterium

In English: http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/encyclicals/d...
With the first, theology makes its own the content of Revelation as this has been gradually expounded in Sacred Tradition, **Sacred Scripture** and the Church's living Magisterium

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-03-11 00:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Ius" could also be translated "right" instead of "authority."
Selected response from:

Nicholas Ferreira
Canada
Local time: 05:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2since we have the authority to teach not only sacred writings
Nicholas Ferreira


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
since we have the authority to teach not only sacred writings


Explanation:
This is what the phrase means, but what it means in context you can tell better than I.

In place of writings, you could substitute "teachings."

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-03-10 23:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I saw Sacrae Litterae translated as "Sacred Scripture" which is possibly appropriate here. Maybe it refers to a minor seminary that morphed into an open boys' school.

In either case, here are the links:
http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/encyclicals/d...
65. Altero principio ipsa Revelationis depositum obtinet, quemadmodum id pedetemptim collustraverunt Sacra Traditio, **Sacrae Litterae** et vivum Ecclesiae Magisterium

In English: http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/encyclicals/d...
With the first, theology makes its own the content of Revelation as this has been gradually expounded in Sacred Tradition, **Sacred Scripture** and the Church's living Magisterium

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-03-11 00:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Ius" could also be translated "right" instead of "authority."

Nicholas Ferreira
Canada
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: So the school is probably entitled to teach more than theology (a very free interpretation).
8 hrs
  -> Yes, that is what I would gather as well. It's not uncommon for what used to be a seminary to evolve into an all-boys' school...

agree  Olga Cartlidge: Sacrae Litterae = les Saintes Ecritures (marked as "Vulgar" Latin) : Lebaigue P. 719 - http://prima.elementa.isuisse.com/Leb-0719.html
17 hrs
  -> Thanks for the link, Olga.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search