GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:04 May 15, 2002 |
Latin to French translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jlacina Local time: 09:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Ils avaient un pouvoir légitime, titre de pouvoir royal. |
|
Ils avaient un pouvoir légitime, titre de pouvoir royal. Explanation: (les senateurs?) delecti [participium perfecti passivi plur.] = élus quibus = dont corpus = les corps annis infirmum = (étant) faible par les années ingenium sapienta validum erat = (mais dont) la sagesse naturelle etait fort, rei publicae consultabant = (ces élus) consultaient pour la res publica; -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-18 22:55:16 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- C’est vrai. Cette fois je n’ai pour les références que mon nom, ma femme, et notre connaissance de la langue latine à coté de quelques dictionnaires et grammaires ordinaires du latin. Parfois ça suffit et parfois non. Merci beaucoup |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.