KudoZ home » Latin to Polish » Poetry & Literature

pro vita et patria

Polish translation: za życie i ojczyznę

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:59 Sep 21, 2007
Latin to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Latin term or phrase: pro vita et patria
sentencja
dienbienfu
Polish translation:za życie i ojczyznę
Explanation:
"za" w znaczeniu "w obronie" lub "na rzecz" (subtelna różnica czy zamierzona dwuznaczność...?)

vita może też oznaczać "tryb życia"...

ojczyzna małą literą dla zachowania zgodności z oryginałem pytania :)

brzmi jak hasło jakiejś bojówki antyaborcyjnej, choć zdaje się, że twórcy myśleli całkiem o czymś innym :)

aha, "pro" łączy się z ablativem, zatem tak naprawdę nad obiema literami "a" na końcach wyrazów powinny być poziome kreseczki wskazujące na długość samogłoski
Selected response from:

Wit
Local time: 17:20
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1za życie i ojczyznę
Wit


  

Answers


2 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
za życie i ojczyznę


Explanation:
"za" w znaczeniu "w obronie" lub "na rzecz" (subtelna różnica czy zamierzona dwuznaczność...?)

vita może też oznaczać "tryb życia"...

ojczyzna małą literą dla zachowania zgodności z oryginałem pytania :)

brzmi jak hasło jakiejś bojówki antyaborcyjnej, choć zdaje się, że twórcy myśleli całkiem o czymś innym :)

aha, "pro" łączy się z ablativem, zatem tak naprawdę nad obiema literami "a" na końcach wyrazów powinny być poziome kreseczki wskazujące na długość samogłoski

Wit
Local time: 17:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ania Horsfall
1334 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search