ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to Russian » Folklore

Vox Intoxici

Russian translation: зов дурмана


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:24 Mar 8, 2009
Latin to Russian translations [PRO]
Folklore
Latin term or phrase: Vox Intoxici
Only the artists decide when and if to burn their work, not the Vox Intoxici.
Светлана Груздева
Russian Federation
Local time: 09:34
Russian translation:зов дурмана
Explanation:
Жемчуга - Николай Гумилев - [ Diese Seite übersetzen ]Жил беспокойный художник. В мире лукавых обличий — Грешник, развратник, безбожник, .... Но смолкает ***зов дурмана***, Пьяных слов бессвязный лет, Только рупор ...
orel.rsl.ru/nettext/russian/gumilev/zhemchug.htm

Зов крови » Новое поколение - [ Diese Seite übersetzen ]1 июн 2008 ... Вы реализовали себя в качестве художника, искусствоведа? ... потому что американская массовая культура - это мощнейщий дурман, ...
www.np.kz/index.php?newsid=1080 - 57k

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-08 09:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

по форме же "Intoxici" больше напоминает причастие "опьяненные (алкоголем/наркотиками)"

как вариант "глас/зов одурманенных / недалеких"
или "глас/зов одурманенной / недалекой публики"
Selected response from:

pfifficus
Germany
Local time: 07:34
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4глас одурманенной (опьяненной) толпы
Sergey Kudryashov
3зов дурмана
pfifficus
3vox populi (голос народа)Ellen Kraus


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vox populi (голос народа)


Explanation:
I think that the author wanted to say the "голос народа" but that´s a presumption only, because I have never heard vox intoxici being a Latin expression.

Ellen Kraus
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
зов дурмана


Explanation:
Жемчуга - Николай Гумилев - [ Diese Seite übersetzen ]Жил беспокойный художник. В мире лукавых обличий — Грешник, развратник, безбожник, .... Но смолкает ***зов дурмана***, Пьяных слов бессвязный лет, Только рупор ...
orel.rsl.ru/nettext/russian/gumilev/zhemchug.htm

Зов крови » Новое поколение - [ Diese Seite übersetzen ]1 июн 2008 ... Вы реализовали себя в качестве художника, искусствоведа? ... потому что американская массовая культура - это мощнейщий дурман, ...
www.np.kz/index.php?newsid=1080 - 57k

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-08 09:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

по форме же "Intoxici" больше напоминает причастие "опьяненные (алкоголем/наркотиками)"

как вариант "глас/зов одурманенных / недалеких"
или "глас/зов одурманенной / недалекой публики"

pfifficus
Germany
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
глас одурманенной (опьяненной) толпы


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-08 12:18:31 GMT)
--------------------------------------------------

Выражение образовано явно по аналогии с Vox populi. Прилагательного Intoxicus,-a,-um в классической латыни не было, это новолатинское слово (см. http://www.lrz-muenchen.de/~ramminger/words/start_i.htm). Здесь (если предположить, что перед нами корректная латинская фраза) Intoxici может быть только прилагательным мужского или среднего рода в родительном падеже. Судя по контексту после Intoxici должно подразумеваться что-нибудь наподобие vulgus (толпа, масса, народ).

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: