Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Latin to Spanish translations [PRO] Art/Literary - History / Exposición de joyas antiguas | | Latin term or phrase: dulcis vivas | Es una inscripción dentro de un anillo antiguo. Estoy traduciendo un texto del inglés al español y tiene como traducción en paréntesis "live sweetly". Prefiero que la traducción del latín al español sea directa, en lugar de traducir la traducción al inglés.
Muchas gracias a todos de antemano. |
| tejuKudoZ activityQuestions: 605 (none open) ( 12 closed without grading) Answers: 3387
| Local time: 23:34
|
| | vive dulcemente | Explanation: La traducción es literal hasta la gramática española permite. En latín, un adjetivo algunas veces se usa en lugar de un adverbio cuando acuerde con el sujeto, expreso por un pronombre o implícito en la terminación del verbo. |
| Selected response from:
Joseph J. Brazauskas United States Local time: 01:34
| Grading comment Muchas gracias Joseph. Estoy acostumbrada a preguntas en el foro español-inglés, en el que a veces responden más de 5 personas, así que agradezco más que te hayas tomado el tiempo de ayudar. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |