KudoZ home » Latin to Spanish » Other

visa des besa bebrices

Spanish translation: es aleman

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:37 Jan 4, 2003
Latin to Spanish translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: visa des besa bebrices
the term appeared in a religious conversation... I do not know what lenguage it is.... i think it could be latin or greek, hebrew???

Hope you can help.
veronica l castillo
Spanish translation:es aleman
Explanation:
al menos eso creo!

Visa= visa ( en ingles=gobierno / rostro) sustantivo
des: del / de lo
besa= possessed = poseido
bebrices no se que es! Tiene que ser verbo supongo.


Selected response from:

Zulma Vaughan
Local time: 03:13
Grading comment
Thank you so mucho for your help... It has given me a different route to keep on.

A big thank youooooo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5it doesn't seem to be LatinLQA Russian
3es alemanZulma Vaughan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
it doesn't seem to be Latin


Explanation:
Los bebrices eran iberos venidos del Cáucaso, afirma Plinio, mientras que Ptolomeo de Alejandría asegura que pertenecían a los volcos tectosagos cuya capital era Toulouse. Con el nombre de beribraces se conoce a un pueblo asentado en el territorio que va desde el Turia hasta el escalón de la Meseta, y que pudo llegar al somontano del Moncayo, donde siglos más tarde vivieron los lusones (¿pueblo de Lug?).

Según la leyenda sobre los Pirineos del historiador Herodoto (484-420 A.C.)... Gerión, el tricéfalo pastor, requería los favores de la bella Pyrene, hija esta del rey de los Bebrices, sin embargo, huyendo de él se adentró en el gran bosque del noreste de Iberia. Gerión, de carácter agrio y amargo decidió quemar el bosque para hacer salir de él a Pyrene, pero esta antes de entregarse a Gerión, decidió quedarse en él y morir abrasada por las llamas. Hercules, que era amante de Pyrene, entristecido por la muerte de su amada, levantó con la ayuda de los Titanes una formidable tumba de piedra que besaba los dos mares, el Cantábrico y el Mediterráneo y le dió el nombre de Pirineos, en honor a su amada.


    Reference: http://web.jet.es/sotabur/MITOS.html
    Reference: http://www.interbook.net/personal/garry98/pirenaica.htm
LQA Russian
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4
Grading comment
I can't decline either option..they are equally important.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I can't decline either option..they are equally important.

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es aleman


Explanation:
al menos eso creo!

Visa= visa ( en ingles=gobierno / rostro) sustantivo
des: del / de lo
besa= possessed = poseido
bebrices no se que es! Tiene que ser verbo supongo.




Zulma Vaughan
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Thank you so mucho for your help... It has given me a different route to keep on.

A big thank youooooo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search