anglia plactus itera et ad luctum revertere duplex dampnum considera duppli

Spanish translation: O Inglaterra, repite sus lamentaciones y vuelvese a su luto duplicado; contempla su perdida, puesto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:anglia plactus itera et ad luctum revertere duplex dampnum considera duppli
Spanish translation:O Inglaterra, repite sus lamentaciones y vuelvese a su luto duplicado; contempla su perdida, puesto
Entered by: Joseph Brazauskas

18:29 May 25, 2003
Latin to Spanish translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: anglia plactus itera et ad luctum revertere duplex dampnum considera duppli
anglia plactus itera et ad luctum revertere duplex dampnum considera duppli ci merso sydere
Eleanan (X)
O Inglaterra, repite sus lamentaciones y vuelvese a su luto duplicado; contempla su perdida, puesto
Explanation:
O Inglaterra, repite sus lamentaciones y vuelvese a su luto duplicado; contempla su perdida, ya que su estrella se puso.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 19:23:25 (GMT)
--------------------------------------------------

La frase latina aparece ser \"Anglia, planctus itera et ad luctum revertere duplex; damnum considera duplici merso sidere.

Perdon! La clausula final se traduce mas correctamente \"ya que su estrella dos veces se puso\".
Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 07:55
Grading comment
¡¡mogollón de gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1O Inglaterra, repite sus lamentaciones y vuelvese a su luto duplicado; contempla su perdida, puesto
Joseph Brazauskas


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
O Inglaterra, repite sus lamentaciones y vuelvese a su luto duplicado; contempla su perdida, puesto


Explanation:
O Inglaterra, repite sus lamentaciones y vuelvese a su luto duplicado; contempla su perdida, ya que su estrella se puso.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 19:23:25 (GMT)
--------------------------------------------------

La frase latina aparece ser \"Anglia, planctus itera et ad luctum revertere duplex; damnum considera duplici merso sidere.

Perdon! La clausula final se traduce mas correctamente \"ya que su estrella dos veces se puso\".

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Grading comment
¡¡mogollón de gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Alamañac
1 hr
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search