ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latvian to English » Business/Commerce (general)

servitūts

English translation: easement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latvian term or phrase:servitūts
English translation:easement
Entered by: Janis Auzins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:46 Oct 16, 2007
Latvian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Latvian term or phrase: servitūts
Es sev par pārsteigumu atklāju, ka TTC Civillikuma tulkojumā ir rakstīts "servitude". Man likās, ka angliski ir "easement"? Wikipedijā rakstīts, ka "equitable servitude" dažviet tiek lietots kā sinonīms. Kāds būtu pareizais tulkojums.

(Papildjautājums par bonuspunktiem - kādēļ servitūts ir vīriešu dzimtē?)
Janis Auzins
Local time: 08:34
easement
Explanation:
Katrā ziņā praksē ASV tiek lietots termins "easement" (tā mums vismaz stāstīja Real Estate Law lekcijās).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-10-17 06:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

Manuprāt (bet tikai manuprāt un es neapgalvoju, ka tas ir fakts), vīriešu dzimtē šis termins ir tāpēc, ka latīņu tuvākais ekvivalents "servitus" ir vīr. dzimtē. Skat. 1937. gada Civīltiesību terminoloģijas vārdnīca (http://completedb.ttc.lv/?a=show_results)...
Selected response from:

Diana Strausa
Latvia
Local time: 08:34
Grading comment
Paldies.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5easement
Diana Strausa


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
easement


Explanation:
Katrā ziņā praksē ASV tiek lietots termins "easement" (tā mums vismaz stāstīja Real Estate Law lekcijās).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-10-17 06:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

Manuprāt (bet tikai manuprāt un es neapgalvoju, ka tas ir fakts), vīriešu dzimtē šis termins ir tāpēc, ka latīņu tuvākais ekvivalents "servitus" ir vīr. dzimtē. Skat. 1937. gada Civīltiesību terminoloģijas vārdnīca (http://completedb.ttc.lv/?a=show_results)...


    Reference: http://www.vzd.gov.lv/index.php?s=8&sub=52
    Reference: http://www.eaussie.com.au/Glossary.htm#E
Diana Strausa
Latvia
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Paldies.
Notes to answerer
Asker: Es ceru, ka par easement ir pareizi, jo es tā jau paspēju ierakstīt un aizsūtīt, bet servitus noteikti nav vīr.dz. Tieši pretēji par varētu teikt! Un itāļu servitu (nozīme tā paša kā latv. servitūts) arī ir siev. dz.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: