Latvian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Latvian term or phrase: Atdalīšanas princips | | Vai kāds lūdzu zin, kā angliski pareizi sauc šo juridisko terminu? Nozīmē princips to, ka, ja kāds no līguma punktiem izrādās spēkā neesošs, pārējie līguma noteikumi paliks spēkā. |
| | | Severability principle | Explanation: Iziet no šādas definīcijas:
Severability clause:
A provision in a contract that preserves the rest of the contract if a portion of it is invalidated by a court. Without a severability clause, a decision by the court finding one part of the contract unenforceable would invalidate the entire document. |
| Selected response from:
Vi Pukite Local time: 22:35
| Grading comment Thank you so much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |