ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latvian to English » Law (general)

uz kuriem nav attiecīgā kārtā aizrādīts

English translation: that have not been appropriately pointed out


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:46 Jan 11, 2012
Latvian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Testaments
Latvian term or phrase: uz kuriem nav attiecīgā kārtā aizrādīts
Notāra paskaidrojumi testamenta beigās:
Izceļoties strīdam par nesaskaņu starp šiem diviem dokumentiem, priekšroka dodama oriģinālam, ja tajā neizrādās apstrīdamos pantos izdzēsumi vai pārlabojumi, uz kuriem nav attiecīgā kārtā aizrādīts

Paldies!
Arabella Bishop
Local time: 08:36
English translation:that have not been appropriately pointed out
Explanation:
/
Selected response from:

Jānis Greivuls
Latvia
Local time: 08:36
Grading comment
paldies!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to which relevant annotations have not been made
vita z
4which have not been properly executed
Zane Jacobs
3that have not been appropriately pointed outJānis Greivuls


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that have not been appropriately pointed out


Explanation:
/

Jānis Greivuls
Latvia
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
paldies!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
which have not been properly executed


Explanation:
Lai dzēsumi vai labojumi testamentā būtu spēkā, tos vismaz ir jāparaksta vai jānotarizē, līdz ar to domāju, ka visprecīzāk būtu 'executed'

Execute: To make valid, as by signing

Zane Jacobs
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  vita z: grammar- tie jāparaksta
20 hrs
  -> jā, vita, tie. paldies.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to which relevant annotations have not been made


Explanation:
Civillikuma 437. pants

437. The copy which is given to the testator shall be of equal validity as the original will. In case of dispute about differences between these two documents, the original shall be given priority, provided that in it erasures or corrections do not appear in the disputed paragraphs to which relevant annotations have not been made.

437. Izrakstam, kas izdots testatoram, ir tāds pats spēks kā testamenta oriģinālam. Izceļoties strīdam par nesaskaņu starp šiem diviem dokumentiem, priekšroka dodama oriģinālam, ja tajā neizrādās apstrīdamos pantos izdzēsumi vai pārlabojumi, uz kuriem nav attiecīgā kārtā aizrādīts.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-11 18:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vvc.gov.lv/export/sites/default/docs/LRTA/Likumi/...

Civil Law in English

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-11 18:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vvc.gov.lv/export/sites/default/docs/LRTA/Likumi/...

Civil Law in English

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2012-01-13 13:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Griezos pie ... palīdzības "griežas ausīs" - cerams, savos tulkojumos šādas "pērles" nebārstāt.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-16 09:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ja latviski neprotat rakstīt, tad labāk nerakstiet (starp citu, "var padomāt" ir kārtējā "pērle").


    www.likumi.lv/doc.php?id=90222 -LV
    www.likumi.lv/doc.php?id=90222 - EN
vita z
Latvia
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: man oficiālais tulkojums ļoti nepatīk, tāpēc arī griezos pie proz.com tulku palīdzības.

Asker: es latviešu valodā vispār netulkoju, jo pabeidzu krievu skolu, tāpēc šaja ziņā varat gulēt mierīgi! jautājumu uzdevu tā, kā uzdevu! paldies, ka aizrādījāt! var padomāt, ka tie latvieši, kas tulko LV likumus, paši saprot, ko raksta!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Inese Poga-Smith: Likuma tulkojums nav pārāk labs, jo normāli būtu: the original shall prevail, provided no erasures and corrections appear ...
21 hrs
  -> Piekrītu, ka likuma tulkojums varētu būt labāks, bet LV tekstā tas teikums ir vārds vārdā ņemts no Civillikuma, tāpēc varbūt labāk izmantot oficiālo tulkojumu.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: