KudoZ home » Latvian to French » Law: Taxation & Customs

priekšnodoklis

French translation: taxe en amont

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latvian term or phrase:priekšnodoklis
French translation:taxe en amont
Entered by: Pierre Souris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:13 Apr 2, 2008
Latvian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Latvian term or phrase: priekšnodoklis
How do the bodies of the European Union translate this Latvian term in either English or French? I found this word in a Latvian document from the Commission within this context : "vienotās likmes lauksaimnieku starppateriņu [nodoklis], jeb priekšnodoklis"
The first 3 words are in English "flat-rate farmers" or in French "agriculteurs forfaitaires", I have checked it and am certain of the right translation above.
What is in French a "prétaxe"?
Thank you in advance for your kind answers
Pierre Souris
France
Local time: 15:08
taxe en amont
Explanation:
In english, it's "pretax" or "input tax", probably depending on context.
Selected response from:

mjbjosh
Local time: 15:08
Grading comment
Yes, you are totally I have checked this term with a friend of mine translator at the Commission and her answer was like yours
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4taxe en amontmjbjosh


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
taxe en amont


Explanation:
In english, it's "pretax" or "input tax", probably depending on context.

mjbjosh
Local time: 15:08
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, you are totally I have checked this term with a friend of mine translator at the Commission and her answer was like yours
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search