global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Lithuanian to English » Art/Literary

Viribus Unitis (Budme jednotni)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:37 Jul 27, 2000
Lithuanian to English translations [PRO]
Lithuanian term or phrase: Viribus Unitis (Budme jednotni)
It was on the back of a picture we are researching.

Summary of answers provided
na +1Let's be unitedSiarhej Shupa
naIt is Latin, not LithuanianIlia



2 hrs
It is Latin, not Lithuanian

Viribus Unitis is a Latin phrase meaning (roughly) "By joint efforts". "Budme jednotni" is the translation of the Latin phrase (probably in Czech or Polish language).
BTW, there was a famous battleship named Viribus Unitis that was sunk during WWI.

Local time: 10:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): +1
Let's be united

"Viribus Unitis" is in Latin and means literally "By united forces".

"Budme jednotni" is in Czech and means: "Let us be united".

It's a pity there wasn't anything Lithuanian in it :(

Siarhej Shupa
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jolanta Schimenti
754 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: