Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Lithuanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | Lithuanian term or phrase: holdingo skelbtą konkursą | | Sausio pradžioje xxx, UAB, pasirinko žiniasklaidos planavimo agentūras trijose Baltijos šalyse. Lietuvoje holdingo skelbtą konkursą laimėjo UAB xxx, Latvijoje – xxx, Estijoje – xxx |
| | | English translation:the (tendering) competition announced by the holding company | Explanation: Jeigu apie viešo pirkimo konkursą: Lietuvoje holdingo skelbtą konkursą laimėjo UAB xxx, Latvijoje – xxx, Estijoje – xxx
In Lithuania the the (tendering) competition announced by the holding company was won by UAB xxx, in Latvia by xxx and in Estionia by xxx
|
| Selected response from:
Gintautas Kaminskas Australia Local time: 15:39
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |