Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Lithuanian to English translations [PRO] Food & Dairy | | Lithuanian term or phrase: juslinės charakteristikos | | Sultys – vienos iš saugiausių maisto produktų. Pagal Europos Sąjungos direktyvas –sultys turi būti spaudžiamos iš sviežių vaisių, pašalinant vandenį gaunamas natūralus koncentratas iš kurio jos gaminamos. Į koncentratą sugrąžinamas vanduo turi būti atitinkamos cheminės, mikrobiologinės ir << juslinės charakteristikos >> , kad garantuotų pagrindines sulčių savybes |
| | | Selected response from:
 Kristina Radziulyte Lithuania Local time: 08:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |