Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Lithuanian to English translations [PRO] Food & Dairy | | Lithuanian term or phrase: bazinis riebumas | | Žaliavinio pieno supirkimas (perskaičiuota į bazinį riebumą) |
| | | basic fat content | Explanation: It is very difficult to compare milk prices paid in differ-
ent parts of the country because of the fact that for the
most part the basis of payment is for different units in
different sections of the country.
|
| Selected response from:
Gintautas Kaminskas Australia Local time: 15:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
57 mins confidence:  peer agreement (net): +1 basic fat content
Explanation: It is very difficult to compare milk prices paid in differ-
ent parts of the country because of the fact that for the
most part the basis of payment is for different units in
different sections of the country.
Example sentence(s):- Although the tendency is more and more towards payment by the hundredweight, with an allowance for butterfat above or below some basic fat content, there is still a wide diversity in the basis of payment.
Reference: http://www.archive.org/stream/marketingofwhole00erdmrich/mar...
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |