Lithuanian to English translations [PRO] Food & Dairy | | Lithuanian term or phrase: prie alaus | | dešrelės prie alaus |
| | | Selected response from: Leonardas Local time: 08:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +2 to go with beer
Explanation: Nesu tikra, ar tai idealiausias variantas pavadinimui ("sausages to go with beer"), bet jei sakytume "beer sausages", galima suprasti, kad produkto sudėtyje yra alaus.
Example sentence(s):- There are many great snacks to go with beer – potato chips, cheese, various nuts, smoked ribs, pork rinds, pepper sausages and many, many more.
Reference: http://thisfoodthing.com/2008/11/09/boiled-fava-beans-the-be...
|  Kristina Radziulyte Lithuania Local time: 08:40 Specializes in field Native speaker of: Lithuanian PRO pts in category: 12
|
| | Notes to answerer
|
30 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 23, 2010 - Changes made by Leonardas: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |