ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Lithuanian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Tai nevykėlis koks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:06 Jan 25, 2012
Lithuanian to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / just chat
Lithuanian term or phrase: Tai nevykėlis koks
Chat between girl and guy
islington123


Summary of answers provided
4 +1What a looser
Inga Jokubauske
4He's just a loser
Gintautas Kaminskas


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Taj newykelis Kox
He's just a loser


Explanation:
Slang for "Tai nevykėlis koks ..." which means literally "He's just a loser".

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 23:52
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Taj newykelis Kox
What a looser


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-01-26 08:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for a typo, guys, it should be loser. Thanks for pointing it out, Romualdas.

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergijus Kuzma
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Kristina Radziulyte, diana bb, Inga Jokubauske


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 28 - Changes made by Kristina Radziulyte:
NeophyteNot Checked => Checked
Jan 28 - Changes made by Kristina Radziulyte:
Term askedTaj newykelis Kox => Tai nevykėlis koks
Jan 26 - Changes made by Inga Jokubauske:
LevelPRO => Non-PRO
Jan 25 - Changes made by Kristina Radziulyte:
FieldSocial Sciences => Other
Field (specific)Cinema, Film, TV, Drama => General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: