KudoZ home » Lithuanian to English » Law: Contract(s)

darbo sutartis nutraukta


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 May 1, 2008
Lithuanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / teise
Lithuanian term or phrase: darbo sutartis nutraukta
is darbo sutarties
Local time: 09:53

Summary of answers provided
5 +1Employment contract/agreement is terminated/has been terminatedKarolina Suliokiene



2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Employment contract/agreement is terminated/has been terminated


Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitals
15 mins
  -> Dekui :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
May 1, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search