ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Lithuanian to English » Law: Contract(s)

atsiskaitomoji banko sąskaita

English translation: bank settlement account


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:atsiskaitomoji banko sąskaita
English translation:bank settlement account
Entered by: Karolina Suliokiene
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 May 6, 2009
Lithuanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Lithuanian term or phrase: atsiskaitomoji banko sąskaita
Negyvenamųjų namų nuomos sutartis
Sheterhand
Lithuania
Local time: 16:52
bank settlement account
Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=bank settlement accou...
Selected response from:

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 14:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1current account
translations9
5bank settlement account
Karolina Suliokiene
5 -1settlement account
Lina Stankute-Alexander


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bank settlement account


Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=bank settlement accou...

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
settlement account


Explanation:
Taip pat šis terminas jau buvo diskutuotas http://www.proz.com/kudoz/lithuanian_to_english/finance_gene...

Example sentence(s):
  • "atsiskaitomoji sąskaita" – tai sąskaita centriniame banke, pas atsiskaitymų tarpininką arba pas kitą pagrindinę sandorio šalį, naudojama lėšoms ar vertybiniams popieriams laikyti ir atsiskaitymams tarp sistemos dalyvių atlikti;
  • 'settlement account` shall mean an account at a central bank, a settlement agent or a central counterparty used to hold funds and securities and to settle transactions between participants in a system;

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,lt&lang=...
Lina Stankute-Alexander
United States
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  MariusV: Drįsčiau nesutikti nepaisant to, kad tame eurlexe taip nurodyta (ten daug terminų nėra visai tikslūs), o kad kažkas pasirinko proz'e Kudozo atsakymu šį variantą, tai dar ne rodiklis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
current account


Explanation:
c/a arba current account

translations9
Lithuania
Local time: 16:52
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariusV: sutinku su "current account" (jei būtent tik "atsiskaitomoji sąsk.", o jei tarptautiniam pavedimui, siūlyčiau tiesiog IBAN - visi supras (patikrinti kiek sąskaitos "skaičiukų" yra ir ar jie atitinka IBAN "formatą")
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 11, 2009 - Changes made by Karolina Suliokiene:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: