Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Lithuanian term or phrase: vykdytojas | tai EQUIPMENT SALE AND PURCHASE AGREEMENT
užsakovas = contractor
vykdytojas = acceptor ar executor ar performer??? |
| | | English translation:vendor | Explanation: Taigi visi užsakovų laiškai mums pradedami žodžiais "Dear valuable Vendor" :) |
| Selected response from:
 Romualdas Zvonkus Lithuania Local time: 04:32
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:   |
3 hrs confidence:   |
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |