Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Lithuanian term or phrase: pilnai sukomplektuotos prekės | | Pirkėjas įsipareigoja grąžinti prekes į Pardavėjo sandėlį gamyklinėje pakuotėje, švarias, be pažeidimų ir pilnai sukomplektuotas |
| | | in full | Explanation: Pirkėjas įsipareigoja grąžinti prekes į Pardavėjo sandėlį gamyklinėje pakuotėje, švarias, be pažeidimų ir pilnai sukomplektuotas.
The Buyer shall return the merchandise (goods) in full to the Seller's warehouse clean and sound and in the manufacturer's packaging. |
| Selected response from:
Gintautas Kaminskas Australia Local time: 23:53
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  
4 hrs confidence:   in full
Explanation: Pirkėjas įsipareigoja grąžinti prekes į Pardavėjo sandėlį gamyklinėje pakuotėje, švarias, be pažeidimų ir pilnai sukomplektuotas.
The Buyer shall return the merchandise (goods) in full to the Seller's warehouse clean and sound and in the manufacturer's packaging.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |