Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Lithuanian term or phrase: įforminti | Kontekstas:
Prekių pirkimas ir pardavimas ***įforminamas*** sąskaitos faktūros išrašymu
Ar tiktų "formalize": Purchase and sale of goods is formalized by issuing an invoice |
|  Igor TimkoKudoZ activityQuestions: 106 ( 11 open) ( 3 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 1 United Kingdom
| | Local time: 14:53
|
| | Selected response from:
 Kristina Radziulyte Lithuania Local time: 16:53
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 formalize, execute
Explanation: .
| | |
10 mins confidence:  (officially) recorded
Explanation: Prekių pirkimas ir pardavimas ***įforminamas*** sąskaitos faktūros išrašymu — Purchase and sale of goods is (officially) recorded by issuing an invoice.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |