Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Lithuanian term or phrase: rangos darbai | | XXX atlieka projektavimo ir rangos darbus medinių namų, konstrikcijų ar kitokių medinių gaminių srityje |
| | | Selected response from: Ugne Vitkute Lithuania Local time: 16:54
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +2 contract(ual) works
Explanation: .
Example sentence(s): | Ugne Vitkute Lithuania Local time: 16:54 Specializes in field Native speaker of: Lithuanian PRO pts in category: 12
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |