KudoZ home » Lithuanian to English » Law (general)

triplikas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:03 Apr 25, 2008
Lithuanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / civil proceedings
Lithuanian term or phrase: triplikas
"...įskaitant teisę už mus pasirašyti, pateikti mūsų vardu pareiškimą, paaiškinimą, atsikirtimą, dubliką, tripliką, apeliacinį skundą, vesti bylą mums nedalyvaujant teismo posėdžiuose, pasirašyti ir kitus procesinius dokumentus..."
MariusV
Lithuania
Local time: 02:05
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1rejoinder
Mindaugas Vasinauskas
4rejoinder
Romualdas Zvonkus


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rejoinder


Explanation:
http://io.wiktionary.org/wiki/rejoinder


6. The following information must appear on the first page of the pleading:

1. the title of the pleading (application, appeal, defence, response, reply, rejoinder, application for leave to intervene, statement in intervention, observations on the statement in intervention, objection of inadmissibility, etc.).


6. Pirmame pareiškimo puslapyje turi būti pateikta ši informacija:

1) pareiškimo pavadinimas (ieškinys, apeliacinis skundas, atsiliepimas į ieškinį, atsiliepimas į apeliacinį skundą, pareiškėjo dublikas, atsakovo triplikas, prašymas leisti įstoti į bylą, įstojimo į bylą paaiškinimas, pastabos dėl įstojimo į bylą paaiškinimo, prieštaravimas dėl priimtinumo, ir t. t.).





    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitals
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rejoinder


Explanation:
Rusiška apibrėžtis: вторичное возражение ответчика

Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search