ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Lithuanian to English » Law (general)

steigimo aktas

English translation: Incorporation Agreement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:steigimo aktas
English translation:Incorporation Agreement
Entered by: Olga Prisekina-Olrichs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:44 Feb 7, 2011
Lithuanian to English translations [PRO]
Law (general)
Lithuanian term or phrase: steigimo aktas
dokumento pavadinimas
tai bendrovės steigimo aktas
Olga Prisekina-Olrichs
Netherlands
Local time: 15:55
Incorporation Agreement
Explanation:
The Incorporation Agreement should be used instead of the Act of Incorporation if the company is established by more than one person. See http://tinyurl.com/4jgbyyk

If you don't know the number of persons establishing the company, then please use general term: Instrument of Incorporation.
Selected response from:

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 16:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Incorporation AgreementEurotonas.com
3Act of Incorporation
Mindaugas Vasinauskas


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Act of Incorporation


Explanation:
.


    Reference: http://www.cga-canada.org/en-ca/AboutCGACanada/Governance/Pa...
    Reference: http://board.acadiau.ca/Act_of_Incorporation.html
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Incorporation Agreement


Explanation:
The Incorporation Agreement should be used instead of the Act of Incorporation if the company is established by more than one person. See http://tinyurl.com/4jgbyyk

If you don't know the number of persons establishing the company, then please use general term: Instrument of Incorporation.

Example sentence(s):
  • Incorporation Agreement (original or notarised copy) or Act of Incorporation
  • On 16 June 1999 the instrument of incorporation was drawn up.

    Reference: http://tinyurl.com/4f38wjn
    Reference: http://tinyurl.com/45wqdwo
Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: