Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / court decision | | Lithuanian term or phrase: teismo sprendimo įvykdymo atgręžimas | | Mes, XXX, įsipareigojame užtikrinti XXXX m. XXXX XX d. Vilniaus apygardos teismo sprendimo civilinėje byloje Nr. Y įvykdymo atgręžimą tam atvejui, jeigu teismo sprendimas, jį įvykdžius, būtų panaikintas (LR CPK 238 str. 2 d.). |
| | | reversal of court decision | Explanation: Pilnai: reversal of execution of court decision
arba: overruling of cour decision
Siuo atveju "atgrezimas" turetu reiksti "teismo sprendimo galiojimo atsaukima" |
| Selected response from:
Jurate Kazlauskaite Local time: 16:55
| Grading comment ne sprendimo atgręžimas, o vykdymo 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |