Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / teismo nutartis, administracinė byla | | Lithuanian term or phrase: sprendimo pripažinimo ir vykdymo procedūra | Laba diena,
Noriu pasitikslinti dėl termino "sprendimo pripažinimo ir vykdymo procedūra" vertimo.
Eur-lex radau tokį variantą: "procedure for recognition and enforcement of a judgement". Ar jis tinkamas adminsitracinėse bylose, nes duotas variantas buvo iš civilinių bylų.
Iš anksto dėkoju už kitus variantus ir pataisymus. |
| ritastKudoZ activityQuestions: 36 ( 2 open) ( 4 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 16:55
|
| | Selected response from:
Eurotonas.com Lithuania Local time: 16:55
| Grading comment Ačiū už patvirtinimą 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |