global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Lithuanian to English » Law/Patents



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:36 Aug 16, 2001
Lithuanian to English translations [Non-PRO]
Lithuanian term or phrase: kovo
Kim Esposito

Summary of answers provided
na +1of March
Vidmantas Stilius



15 mins peer agreement (net): +1
of March

The Genitive of kovas (March)

e.g. 2001 m. kovo mėn. 10 d. -
the 10th of March, 2001

Vidmantas Stilius
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 230
Grading comment
I goofed. Should be "kovo" -- Lithuanian to English!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daranches
196 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I goofed. Should be "kovo" -- Lithuanian to English!

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: