ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Lithuanian to English » Medical: Pharmaceuticals

lack of power


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Jun 20, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Lithuanian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Railways
Lithuanian term or phrase: lack of power
The failure to demonstrate bioequivalence may well have been influenced by the study design (lack of power) rather than by true non-bioequivalence of the generic and reference products.

Kas čia šiuo atveju yra "power"?
Silvernight
Lithuania
Local time: 16:56


Summary of answers provided
3 +1nesugebėjimasLeonardas
3jėgos trūkumas
Gintautas Kaminskas


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nesugebėjimas


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 16:56
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gintautas Kaminskas: Koks „nesugebėjimas“? Kas nesugebėjo ką padaryti?
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jėgos trūkumas


Explanation:
.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 23:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: