Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Aug 2, 2004
Lithuanian to English translations [PRO] Medical (general)
Lithuanian term or phrase:gydomoji medicina
gal kas žinote, kaip angliškai 'gydomoji medicina". ačiū. Rasa R.
Explanation: Facult?s universitaires Saint-Louis. Research project(s). Keyword:
REMEDIAL MEDICINE. 1. Optimal allocation of resources between ...
... 10, 1995, that the student fail Remedial Surgery and fail Remedial Medicine and
thus fail Third Year and be given an opportunity to repeat Third Year. ... www.utoronto.ca/govcncl/ bac/details/aa/reports/rpt204.pdf
Yuri Smirnov Local time: 09:31 Works in field Native speaker of: Belarusian, Russian PRO pts in category: 4
Explanation: I would rather translated in this manner, as remedial medicine is not the right expression here. But it is very difficult to suggest any variant without seeing the context. You can see these both terms are widerly used even in the internet.