ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Lithuanian to English » Other

bromas

English translation: arch-shaped passage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:34 Jul 30, 2008
Lithuanian to English translations [PRO]
Other
Lithuanian term or phrase: bromas
būčiau labai dėkinga, jei kas nors patartų, kaip išversti šį šnekamosios kalbos žodį į anglų kalbą.

Originalo pvz. Senamiestyje įvažiavimas yra pro bromą.
Diana_K
Local time: 14:57
English translation:arch-shaped passage
Explanation:
Bromas – nevartotina svetimybė, gali būti vartai, tarpuvartė, arka. Siūlyčiau versti "arch-shaped passage".
Selected response from:

Deimante Paulauskaite
Local time: 16:57
Grading comment
labai ačiū
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1arch-shaped passageDeimante Paulauskaite


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arch-shaped passage


Explanation:
Bromas – nevartotina svetimybė, gali būti vartai, tarpuvartė, arka. Siūlyčiau versti "arch-shaped passage".

Deimante Paulauskaite
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
labai ačiū

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romualdas Zvonkus: arba tiesiog "arch"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: