ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Lithuanian to English » Other

amatininkystė


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:58 Jan 24, 2011
Lithuanian to English translations [PRO]
Other
Lithuanian term or phrase: amatininkystė
vertimasis amatu
Irmantas
Lithuania
Local time: 16:57


Summary of answers provided
5craftsmanship
translations9
3tradeArturas Bakanauskas
3crafts
Mindaugas Vasinauskas


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
crafts


Explanation:
Nors tiesiogiai 'crafts' reikštų 'amatai', manau daugeliu atveju taip galima versti ir 'amatininkystę'. Pavyzdžiai internete:

pagal Amatininkystės įstatymą
accordance with the Crafts Ordinance
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Pagalbos prekybai ir amatininkystei mokestis
The tax to support the trade and craft sectors
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Dar, priklausomai nuo konteksto, "craft industries", "engaging in crafts".

Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
craftsmanship


Explanation:
Crafts - amati, vertimasis amatu/amatais
Amatininkystė - craftsmanship


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/craftsmanship
translations9
Lithuania
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trade


Explanation:
Unfortunately the context is missing. I can see where 'trade' could be a suitable translation, such as 'to learn a trade' or 'to practice a trade', e.g. to learn to be or to work as a potter, where prekyba would not be suitable.

Arturas Bakanauskas
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Trade is too general... The term is used frequently in my text, therefore I should choose a specific translation and use it consistently throughout.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: