KudoZ home » Lithuanian to English » Other

iaskuok iigi

English translation: look till / search for till

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:iaskuok iigi
English translation:look till / search for till
Entered by: Joseph Brazauskas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 Nov 2, 2003
Lithuanian to English translations [PRO]
/ folksong
Lithuanian term or phrase: iaskuok iigi
iaskuok iigi; as neturiu mociutes
Joseph Brazauskas
United States
look till / search for till
Explanation:
Could it be "ieškok ligi"?

In English it would be something like: "look till/search for till"

"as neturiu mociutes" - "I don't have a mother". "Močiutė", especially in folksongs, is a hypocoristic (diminutive) form of the noun "motina" (mother). In our days, the same noun "močiutė" usually means "grandma".
Selected response from:

Jolanta Schimenti
Local time: 06:00
Grading comment
I think that you're right. 'Iaskuok' is prob. dialectal or archaic for 'ieskok', and I see that i and l are freq. confused in the text. Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3look till / search for tillJolanta Schimenti


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
look till / search for till


Explanation:
Could it be "ieškok ligi"?

In English it would be something like: "look till/search for till"

"as neturiu mociutes" - "I don't have a mother". "Močiutė", especially in folksongs, is a hypocoristic (diminutive) form of the noun "motina" (mother). In our days, the same noun "močiutė" usually means "grandma".


Jolanta Schimenti
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 123
Grading comment
I think that you're right. 'Iaskuok' is prob. dialectal or archaic for 'ieskok', and I see that i and l are freq. confused in the text. Many thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 28, 2010 - Changes made by Joseph Brazauskas:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search