KudoZ home » Lithuanian to English » Other

http://by7fd.bay7.hotmail.msn.com/cgi-bin/getmsg?curmbox=F165926619&a=6378a0778e

English translation: I miss: of I long/yearn (for smth

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:ilgiuosi
English translation:I miss: of I long/yearn (for smth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:34 Nov 9, 2003
Lithuanian to English translations [Non-PRO]
Lithuanian term or phrase: http://by7fd.bay7.hotmail.msn.com/cgi-bin/getmsg?curmbox=F165926619&a=6378a0778e
It is from a friend. Wrote it at the end of a letter.
Derick
I miss...
Explanation:
of
I long/yearn (for smth)...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-09 22:25:40 (GMT)
--------------------------------------------------

...as in:
\"I miss you so much, and it eats away at me from the inside. \"

Selected response from:

Jolanta Schimenti
Local time: 03:59
Grading comment
thanks I really appreciate it. it was really hard to find out. you were quick and responsive. have a great day! sorry about the confusion.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4I miss...Jolanta Schimenti


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I miss...


Explanation:
of
I long/yearn (for smth)...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-09 22:25:40 (GMT)
--------------------------------------------------

...as in:
\"I miss you so much, and it eats away at me from the inside. \"



Jolanta Schimenti
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 123
Grading comment
thanks I really appreciate it. it was really hard to find out. you were quick and responsive. have a great day! sorry about the confusion.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search