08:00 Jul 13, 2001 |
Lithuanian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Kaunas ... (most probably district), Svėdasai parish |
|
Kaunas ... (most probably district), Svėdasai parish Explanation: The second word must be different... cannot think of anything appropriate. Anyway, the meaning is clear. It is the place your great grandparents come: Svėdasai parish, Kaunas district. As Lithuanian was under the Russian Empire at that time, the administrative division was different. Svedasai, Ukmerge uezd, Kaunas gubernia, Latitude: 55ŗ41' Longitude: 25ŗ22', now in Lithuania Also known as Shvodestz Svedasai Ukmerge Uyezd was formerly known as Vilkomir Uyezd. (www.jewishgen.org/Litvak/Shtetls/ssvedasaiuk.htm ) Total hits for Svedasai on google.com: 32 Kaunas (the second largest city in Lithuania, in Central Lithuania)over 98,000 hits on google.com Hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.