KudoZ home » Lithuanian to German » Art/Literary

Na va, paskaita baiges. Baigem apie darbo uzmokesti visus duomenis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:06 Mar 16, 2002
Lithuanian to German translations [Non-PRO]
Art/Literary
Lithuanian term or phrase: Na va, paskaita baiges. Baigem apie darbo uzmokesti visus duomenis
Na va, paskaita baiges. Baigem apie darbo uzmokesti visus duomenis
vesti i kompa. Ir kaip faina visi galai suejo. Nei vienos klaidos nebuvo.
:))
Na, Rimai tam konkurse neblogai sekesi. Komisijai patiko ir rubai ir
makijazas, tik sokis buvo ne tokio tipo koks buvo konkursas. Bet i
sekanti etapa vistiek pakviete. Nors tikriausiai nevaziuos. Ai! Vienu zodziu
atsibodo, pavargo, bet vistiek patiko.
Dabar einu uzsimokesiu uz baraka, pasisildysiu ka nors valgyt ir eisiu
mokintis audita, nes rytoj rasom, o uz lango taip graziai sviecia
saulute......
O dokumentus reikia nesiotis kiseneje ir nemetyt visur. Va! :)))
Na, gal ir visai viskas. Ate! Buciuoju!

visa tavo
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search