Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Macedonian to English translations [PRO] Human Resources | | Macedonian term or phrase: (виш) документарист | | profil koj se zanimava so arhiviranje i evidentiranje |
| | | Selected response from:
alinguista Local time: 23:49
| Grading comment Blagodaram Alinguista 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence: 
2 hrs confidence:   (senior) registry clerk
Explanation: Ako ne se odnesuva strogo na bibliotekarstvo, postoi pozicijata "registry clerk", sto sum ja sretnala vo mnogu dokumenti, kade sto "registry clerk" e potpisnik na tie dokumenti, osobeno vo banki i drugi finansiski organizacii, no ne mozam da tvrdam sto tocno se negovite/nejzinite obvrski, t.e. dali se arhiviranje i evidentiranje.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 26, 2008 - Changes made by alinguista: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |