ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Macedonian to English » Law (general)

претставка

English translation: application or written submission


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Macedonian term or phrase:претставка
English translation:application or written submission
Entered by: Radica Schenck
Options:
- Contribute to this entry

14:37 May 8, 2008Login or register (free) for more options.
Macedonian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Macedonian term or phrase: претставка
Постапувајќи по Вашата претставка бр...... (известување од м. за правда)
Radica Schenck
Germany
Local time: 10:59
application or written submission
Explanation:
Pretstavka vo slucajot e aplikacija podnesena do nadlezen sud.

Na angliski bi bilo ili application ili written submission
Selected response from:

Snezana Vangelov
Australia
Local time: 19:59
Grading comment
blagodaram!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3application or written submission
Snezana Vangelov
5petition
Kire Dimik


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
petition


Explanation:
Peticija na gragjani

Kire Dimik
Macedonia (FYROM)
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Zdravo Kire, blagodaram za predlogot. Toa e edna solucija i e ok. No, vo slucajov se raboti za "predmet zaveden po tuzba za utvrduvanje na sopstvenost" po sto tuzitelot podnesuva "pretstavka" (do m. pravda) "za prevzemanje soodvetni dejstvija vo vrska so predmetot p.br. ..."

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
application or written submission


Explanation:
Pretstavka vo slucajot e aplikacija podnesena do nadlezen sud.

Na angliski bi bilo ili application ili written submission


Snezana Vangelov
Australia
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
blagodaram!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Kacarski-Kimova: jas sum poveke za "written submission", "application" e preeksploatiran zbor, no toa e samo moj izbor. Sneze, golem pozdrav!
10 hrs

agree  alinguista
13 hrs

agree  Sherefedin MUSTAFA
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: