Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Malay to English translations [PRO] Law/Patents / marriage certificate
Malay term or phrase:pembuat bot
This appears as the occupation (pekerjaa) of the groom on a marriage certificate.
When I drafted the translation this morning I jumped to the conclusion that it was "boat-maker". But now I think about it I am not so sure. Could it be "boot-maker". It is an Englishman and British passport holder -- so maybe "boot-maker" fits. Or could it be something else that I haven't thought of.